黄梅中医院搬迁到哪里,准治下急是欲中伤准尔宜勿问益徒之远方怎么翻译
来源:整理 编辑:汇众招标 2023-08-02 15:43:50
本文目录一览
1,准治下急是欲中伤准尔宜勿问益徒之远方怎么翻译
你输入时估计有错别字,大致意思是这样的:准(应该是人名)管理部下严酷,这是想中伤准罢了,应该不要追究,而应该更进一步把他们迁移(流放)到远方。个人观点仅供参考。孤岂欲卿治经为博士邪:我难道是想要你研究儒家经典做学官吗? 自以为大有所益:自认为大有益处。 蒙辞以军中事务多:吕蒙用军中事务多来推辞。 【原文】 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 【翻译】 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典做学官吗? 只应当粗略地阅读了解历史罢了。你说你事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为大有益处。”吕蒙于是便开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,吕蒙议论,十分惊奇地说:“以你现在的才干谋略来看,你不再是当年那个吕蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么认清事物这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友然后告别了。 【词语翻译】 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳县)人,三国时吴国的创建者。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 8、务:事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》和《春秋》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。现指学位的一个等级。 12、涉猎:粗略地阅读。猎,本意猎取,本文为阅读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 19、非复:不再是。 20、更:更新。 22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 23、见事:认清事情。 24、但:只。 25、孰若:哪里比得上。孰:谁,若:比得上。 26、就:从事。 27、遂:于是,就。 28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 29、何:为什么。 30、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽。 31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”。 32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 。 33、始:开始。 34、与:和。 35、论:讨论。 36、议:评议。 37、大:非常,十分。 38、惊:惊奇。 39、今:现在。 40、者:用在时间词后面,无翻译。 41、复:再。 42、即:就。 43、拜:拜见。 44、待:等待。 45、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。 46、当:掌管。 47、刮目相待:用新的眼光看待。刮目:擦擦眼 48、更:重新。 49、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 50、耳:罢了。表限制语气。 51、邪:吗。表反问语气。 52、乎:啊。表感叹语气。 (可以再简略)—————望采纳
2,准治下急是欲中伤准尔宜勿问益徙之远方翻译
准治下急,是欲中伤准尔,宜勿问,益徙之远方翻译:标准治疗下急,这要中伤准你,最好不要问,增加迁移的远方孤岂欲卿治经为博士邪:我难道是想要你研究儒家经典做学官吗? 自以为大有所益:自认为大有益处。 蒙辞以军中事务多:吕蒙用军中事务多来推辞。 【原文】 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 【翻译】 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典做学官吗? 只应当粗略地阅读了解历史罢了。你说你事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为大有益处。”吕蒙于是便开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,吕蒙议论,十分惊奇地说:“以你现在的才干谋略来看,你不再是当年那个吕蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么认清事物这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友然后告别了。 【词语翻译】 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳县)人,三国时吴国的创建者。 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 8、务:事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》和《春秋》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。现指学位的一个等级。 12、涉猎:粗略地阅读。猎,本意猎取,本文为阅读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 19、非复:不再是。 20、更:更新。 22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 23、见事:认清事情。 24、但:只。 25、孰若:哪里比得上。孰:谁,若:比得上。 26、就:从事。 27、遂:于是,就。 28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 29、何:为什么。 30、吕蒙(178-219):字子明,三国时吴国名将,曾经杀掉关羽。 31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”。 32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 。 33、始:开始。 34、与:和。 35、论:讨论。 36、议:评议。 37、大:非常,十分。 38、惊:惊奇。 39、今:现在。 40、者:用在时间词后面,无翻译。 41、复:再。 42、即:就。 43、拜:拜见。 44、待:等待。 45、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙,后泛指缺少学识才干的人。 46、当:掌管。 47、刮目相待:用新的眼光看待。刮目:擦擦眼 48、更:重新。 49、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 50、耳:罢了。表限制语气。 51、邪:吗。表反问语气。 52、乎:啊。表感叹语气。 (可以再简略)—————望采纳准治下急,是欲中伤准尔,宜勿问,益徒之远方。译文:寇准对下属很严苛,是想要中伤寇准。最好别问,而且要把这种人发配到远地方去。准治下急,是欲中伤准尔,宜勿问,亦徒之远方标准治疗下急,这要中伤准你,最好不要问,也是人的远方
文章TAG:
黄梅 中医 中医院 医院 黄梅中医院搬迁到哪里